UNDER CONSTRUCTION

AVTpro Subtitle Translation Certification

The overall goal of the AVTpro Subtitle Translation exam is to test your linguistic and cultural knowledge as well as your skills when translating subtitles in your target language from a template containing predefined subtitles in the language of the original production.

English into French

AVTpro Subtitle Translation Certification

1.00

English into German

AVTpro Subtitle Translation Certification

1.00

English into Italian

AVTpro Subtitle Translation Certification

1.00

English into Spanish, Castilian

AVTpro Subtitle Translation Certification

1.00

How to take the AVTpro Subtitle Translation Certification exam

There are five tasks in total in the AVTpro Subtitle Translation Certification exam, all of which you must pass in order to earn the certification. The tasks cover the following areas:

  • Theory of subtitling
  • Knowledge of English
  • Knowledge of Translation
  • Knowledge of Subtitling
  • Subtitle Translation


We strongly recommend that you familiarize yourself well with the Style Guide of your working language before sitting the exam. You will be able to download it by clicking on the ‘Style guide’ button for a specific language pair when you register.

When you sign up for the certification, you will be provided with a unique link that you will have to use to take the exam.

You will be sent a report with your performance and your certification (if applicable) within one month from the exam period for which you registered.

Find out more about how to take the AVTpro Subtitle Creation exam